אתרי אינטרנט רשמיים של מדינת ישראל כמעט ואינם כוללים תכנים הנגישים לאזרחי ישראל הערבים - זו המסקנה ממדידה שערך איגוד האינטרנט הישראלי בשורה של אתרים ממשלתיים. מהבדיקה, שבה נערכה השוואה בין כמות דפי המידע והשירותים בעברית באותם אתרים לבין אלו הכתובים בשפה הערבית, עולה כי בממוצע רק 10% מכלל האתרים הממשלתיים נגישים בשפה הערבית. באתרים של יחידות ממשלתיות רבות נמצא כי אין כל תוכן בשפה הערבית ובאתרים רבים אחרים רק מיעוט מהתכנים מתורגם ומונגש בערבית.
מהבדיקה, שנערכה לקראת כנס ייעודי למנהלים במשרדי ממשלה ורשויות ציבוריות בשיתוף פייסבוק ישראל, עולה כי למרות החלטה 260 שממשלת ישראל קיבלה בתקופת הקורונה להאיץ מעבר של משרדי הממשלה לשירותים דיגיטליים - עדיין לא נעשה מספיק על מנת להנגיש את מרבית התכנים גם בערבית, דבר שמרחיב ומעצים את הפערים וחוסר השוויון החברתי והכלכלי.
בשורה ארוכה של אתרים ממשלתיים שיעור התכנים המונגשים בשפה הערבית נמוך מאוד, כשבתחתית נמצאים משרדי האנרגיה והתרבות והספורט, שבהם 1% בלבד מהתכנים מוצגים בשפה הערבית; במשרדי הכלכלה והתעשייה, וההתיישבות – רק 2%; במשרד האוצר – 3%; במשרד המדע והטכנולוגיה והמשרד לשוויון חברתי – 4%; במשרד העבודה, הרווחה והשירותים החברתיים ובמשרד התחבורה והבטיחות בדרכים – 6%; במשרד התיירות – 8% ובמשרד המודיעין – 9%. במשרדי המשפטים והבינוי והשיכון נמצא כי 10% מהתכנים מונגשים בערבית ובמשרד ראש הממשלה – 13%;
על אף תקופת הקורונה, שבה האזרחים מחפשים באופן תדיר מידע רשמי של משרד הבריאות באינטרנט, נמצא כי רק 13% מהתכנים באתר המשרד מונגשים בערבית. גם משרד הפנים, שמספק שירותים רבים לתושבים – בסך הכול 15% מהדפים הם בשפה הערבית. במשרד התקשורת – 19%, במשרד לביטחון הפנים – 21% וברשות האוכלוסין וההגירה – 23%. משרד החקלאות ופיתוח הכפר עם 28% והמשרד שהתכנים באתר שלו נמצאו כמונגשים ביותר לשפה הערבית הוא המשרד להגנת הסביבה, אשר הונגשו בו 59% מהתכנים.
מנכ"ל איגוד האינטרנט הישראלי, יורם הכהן, התייחס לממצאים: "על גופי המדינה להנגיש מידע באינטרנט בשפה שבה מדברת כ-20% מאוכלוסיית אזרחיה ובאופן מותאם לה. ממחקרים שביצענו נמצאו הבדלים משמעותיים ברמת השימוש במחשב ובאינטרנט בין החברה הערבית לחברה הכללית בישראל. פערים אלה מעמיקים חוסר שוויון חברתי וכלכלי, ועשויים ליצור חוסר אמון של האזרחים הערבים במדינה. כדי לספק מידע אמין ולגרום לשימוש מתקדם באינטרנט בחברה הערבית, נדרשת בראש ובראשונה התאמה לשונית ותרבותית של המידע והשירותים הממשלתיים בשיעור דומה להנגשתה בעברית לכלל הציבור".
במסגרת הפעילות לעידוד משרדי ממשלה לשפר את אופן הגשת המידע והשירותים הדיגיטליים לחברה דוברת הערבית בישראל, פרסם האיגוד גם מדריך, המיועד למנהלים בממשלה וברשויות ציבוריות ובו הנחיות, עקרונות עבודה מומלצים ודוגמאות – כיצד לבצע תהליך נכון של הנגשת מידע ושירותים דיגיטליים בשפה הערבית, ולתמוך בו באמצעות פרסום והסברה אפקטיביים. המדריך זמין לצפייה חופשית באתר האיגוד.