יהודה פוליקר מוציא את השיר החדש "גברים קשוחים", שאת מילותיו חיבר לפי לחן של היווני ניקוס קסידאקיס. זהו סינגל ראשון לפוליקר מתוך אלבום חדש שיוקדש רובו ככולו לשירים עם לחנים יווניים
מילות השיר של פוליקר עוסקות בביקורת על האתוס הגברי הישראלי וקידוש הנופלים במלחמות. הוא שר על מי קשוח, מי בוכה, מי לובש מדים, מי הוא "מת-חי" ומה זה אומר עלינו כמדינה שבה חיילים וצבא הם עדיין ערכים מקודשים. פוליקר מדבר על "ג'בלאות של החיים, כל עוד בלבב פנימה" - ציטוט מתוך ההמנון הלאומי, שר על פרחים שנקטפים בשדות הפקר, ונוגע, כהרגלו, בפצעים אמיתיים וכואבים.
מוזיקלית מדובר בשילוב בין מוזיקה יוונית לרוק, כמו שרק יהודה פוליקר יודע לעשות. ב-14 ביולי יופיע פוליקר באמפי קיסריה במופע עם שירים מאלבומו החדש ולהיטים מכל התקופות, ויציין 25 שנה לאלבומו "עיניים שלי".
גברים קשוחים
גברים קשוחים שלא בוכים, כבר לא תמצא בינינו, לא / גברים קשוחים לובשים מדים, ומגנים עלינו
גברים קשוחים אחים לדם, תמיד רצים קדימה / בג'בלאות של החיים, כל עוד בלבב פנימה
גברים קשוחים מתים חיים, בשדות הפקר שלנו / פרחים יפים של אלוהים, קטופים פורחים הם בנו
גברים קשוחים שלא בוכים, כבר לא תמצא בינינו, לא / גברים קשוחים לובשים מדים, ומגנים עלינו