עבר הרבה זמן מאז שלנטפליקס הייתה הצלחה גדולה כמו "אמילי בפריז" - אז מה אם היא עמוסה ברגעים מופרכים - וכל עוד זה תלוי בענקית הסטרימינג, מעלליה של לילי קולינס בעיר האורות ימשיכו להעסיק אותנו עוד תקופה ארוכה. זאת גם הסיבה בגללה אף אחד לא באמת הופתע כשהסדרה חודשה בשבוע שעבר לעונה נוספת, אבל מתברר שלנטפליקס הייתה עוד פצצה להטיל, כזאת שמעטים היו יכולים לצפות.
לאחר פרסום הידיעה כי הקומדיה רומנטית תשוב לעונה שנייה בעתיד הקרוב, נטפליקס העלתה לחשבון הטוויטר של החברה הבהרה חשובה עבור כל מיליוני הצופים - "תזכורת חברותית לכך שצריך להגות את 'אמילי בפריז' עם מבטא צרפתי כדי ש'אמילי' ו'פריז' יתחרזו". עד עכשיו, מיותר לציין, מעטים האנשים שכינו את הסדרה על פי כוונת המשורר, אך מעתה אין ברירה אלא להתחיל לשנן: אמי-לי בפא-רי.
טולטלתם מהבשורה? אתם לא היחידים. "זה משנה הכל!", כתבה אחת הגולשות בתגובה לציוץ של נטפליקס, ואחר רפרר לקומדיה אהובה נוספת (אם כי קצת יותר פופולרית): "חברים". "לציוץ הזה יש את האנרגיה של רייצ'ל מסבירה לפיבי שזה 'רי-לקס-י קאב, כמו טקס-י קאב'". אחד הגולשים דווקא כינה את ההוראה החדשה כ"בולשיט", ואף צירף סרטון של קולינס עצמה מתראיינת על הסדרה ומשתמשת בהגייה הלא-תקנית-לכאורה.
במהלך השבוע שעבר, כאמור, נטפליקס עשתה את הצעד המתבקש וחידשה את "אמילי בפריז" לעונה נוספת. את ההכרזה על החידוש החברה הציגה במסגרת מכתב פיקטיבי שנשלח מהבוסית הצרפתייה של אמילי, סילבי, למנהליה בארה"ב. "אנחנו מאוד מתנצלים", נכתב במכתב המומצא, "אנחנו מצטערים להודיע לכם שאמילי קופר תצטרך להישאר בפריז לתקופת זמן ממושכת. למרות הביטחון המוגזם וחוסר הניסיון שלה בשיווק, אמילי בכל זאת הצליחה להקסים כמה מהלקוחות הקשוחים שלנו".
This changes everything!
— Vanessa McKee (@vmenendezb) November 11, 2020
This tweet has the energy of Rachel explaining to Phoebe that it’s pronounced “re-LAX-i cab, like TAX-i cab.”
— Andy Swift (@AndySwift) November 11, 2020
I call bullshit, here's an interview with Lily Collins where she pronounces it the normal way https://t.co/vkfBR3TTef
— emileese in pareese (@Desmostylian) November 11, 2020