דמותה של שפיטה מעוררת מחלוקת בין שופטי הכוכב הבא לאירוויזיון, והדיון התרחב בתגובות ומאמרי דעה ברחבי הרשת. דמותה של שפיטה, ייצוג מוגזם וסטראוטיפי של זמרת ערביה, קיבלה שבחים על הייצוג הסאטירי והמשועשע, ומהצד השני - ספגה ביקורת על מה שנתפס כדימוי לא מייצג ואף מתנשא. אתמול הצטרפה למתנגדים מירה עוואד, שביקרה את הדמות והביעה את הקושי שלה מול הייצוג הפרודי של התרבות הערבית.
"יש לי קושי עם שפיטה", אמרה עוואד בראיון ל"מה קורה כאן" בהגשת לי-אור אברבך בכאן תאגיד השידור הישראלי. "אני קולטת שהיא בחורה מאוד מוכשרת... משהו קשה לי שם, קשה לי באופן כללי עם מישהו שלוקח על עצמו דמות, מביא איזושהי פרודיה על עדה, או על מוצא, או על מישהו שהוא לא הוא".
"אתה יודע מה", עווד המשיכה ועברה למבטא ערבי כבד, "גם אם מירה עוואד הייתה עושה את החיקוי של הערבי עם המבטא הזה, המפגר, אני הייתי כועסת עליה, כי מירה עוואד לא במקום הזה, מירה עוואד לא מדברת ככה עברית ולא מדברת ככה אנגלית".
שפיטה, למי שלא יודע, היא המוזיקאית רותם שפי, שהתפרסמה לפני כמה שנים עם ביצוע אוריינטלי לשיר "Karma Police" של להקת רדיוהד. מאז אותה הצלחה היא לא יצאה מהדמות, כשעכשיו היא מתקדמת בעזרתה בשלבי התכנית. למרות שהיא לא נחשבת למועמדת המובילה לייצג את ישראל באירוויזיון, היא הפכה לאחת הדמויות המזוהות והמרכזיות העונה.
עוואד סיכמה את דבריה והסבירה שהביקורת על שפיטה לא נובעת מכך שהמבצעת אינה ערביה בעצמה, אלא לייצוג הסטראוטיפי של אוכלוסייה מוחלשת: "אם אני אפילו, מירה עוואד, הייתה עושה את המבטא הזה על מישהו אחר, זו התנשאות. זה אומר שאני עוטה על עצמי משהו פחות משכיל, וצוחקת על מישהו שהיה לו פחות אמצעים ממני, נקודה".