Google Translate, מנוע התרגום של גוגל, עוזר לנו לתרגם כמעט מכל שפה לכל שפה עם לא מעט אחוזי הצלחה. כיוון שכשגוגל מתרגם הוא לא באמת מסוגל להתמודד עם מטאפורות, דימויים ודקויות שונות, השימוש בו יכול להפוך למצחיק במיוחד כשמשתמשים בו כדי לתרגם שירים מאנגלית לעברית.
"אנו, אנו, נטלטל אותך!"
חזי גנגינה ודן חיימובסקי ניסו לתרגם מילה אחת שהם לא הבינו בשיר Baby one more time של בריטני ספירס, ובטעות תירגמו את כל המילים. "זה יצא כל כך מצחיק שאמרנו שאנחנו חייבים לנסות ולשיר את זה", אומר גנגינה. משם, הדרך לעוד להיט ויראלי הייתה קצרה. הצמד, שנקרא "גוגל תרגם", מעלה בכל שבוע שיר חדש וזוכה לעשרות צפיות בכל סרטון. כך למשל ההמנון הידוע we will rock you של קווין, הפך ל"אנו נטלטל אותך". גם ביוטיוב לא נשארו אדישים להצלחה, והשניים מספרים שכבר הספיקו לקבל הצעה לשלב פרסומות ולהרוויח מהתחביב שלהם כסף.
חי בלילה, ראשון עד שלישי, 23:00