עמיר בניון מוציא שיר שני בשם "בלבלה", מתוך האלבום החדש בערבית ששמו "זיני", אחרי שלפני שלושה ימים כבר יצא שיר הנושא "זיני". האלבום החדש מבוסס על הטקסטים של שלמה המלך בספר המקראי "קהלת", אותם הלחין עמיר בניון ותרגם לערבית יחד עם אביו מקסים. הצמד ליאור שושן ואודי תורג'מן הפיקו מוזיקלית
מילות השיר "בלבלה" מתוך ספר "קהלת" הן: "האדמה אשר עליה (שייכת) לה. דור הולך ודור בא ואין חדש תחת השמש. כך החליט זה שאמר והיה העולם".
עמיר בניון אומר על השיר: "'אין חדש תחת השמש' שכתוב בשיר, מסמל בעיני שכל הדברים משתנים - חוץ מהאמת שהיא נצחית ולא משתנה. ומה שיפה באמת שלא חשוב מי אומר אותה, ערבי או יהודי - שלמה המלך או סולימן - היא בסוף תנצח, הרי גם הערבים וגם היהודים מאמינים בפסוקים האלה. אם למוסלמים אסור לשתות - אז שירקדו את השיר במועדונים ויעשנו משהו לפחות כשהם שומעים את השירים... שיהנו".
כמו כן כולל האלבום שיר אחד בלדינו בשם "שתי ציפורים קטנות". האלבום יוצא בלייבל של בניון "נבל עשור", מופץ רק באמצעים דיגיטליים ומיועד לארץ וכן לציבור הצעירים במדינות ערב.
עמיר בניון מוסיף: "המהפכות העוברות על העולם הערבי לימדו אותנו שהדור החדש של הציבור הערבי בעולם קשוב למהפכה הדיגיטלית ולעולם הרשתות החברתיות. מסרים יכולים לעבור מעל לראשי המנהיגים ולחולל מהפכות שאותן לא דמיינו מעולם, ולכן אין סיבה שיהיה הבדל כשמדובר במוזיקה טובה, אם היא נכתבה על ידי יהודי או ערבי".
"אני מביא לעולם הערבי את התורה בשפה שלהם, משהו ששכנינו מאמינים בו בעצמם, כדי שיהיה להם קל להבין שדברים הרבה יותר פשוטים בשבילנו ובשבילם. קהלת, החכם באדם, יכול לגעת בכל נפש".